Sad lige og så indslag i Nyhederne om, at Dansk Sprognævn og Det Danske Sprog- og Litteraturselskab vil lave en sprogkirkegård på domænet www.sproget.dk. Altså for ord, der udgår af retskrivningsordbogen, fordi de ikke længere bruges aktivt. Hm... det ved jeg ikke helt, hvad jeg skal mene om.
Min første reaktion er, at det nu er noget lidt underligt noget at bruge kræfterne på - særlig for Dansk Sprognævn, som vi ikke har hørt meget fra, siden de udtalte sig om ordene familiehenrettelse og kønslemlæstelse. Kunne nu godt ønske mig, at de synligt prioriterede nutidens og fremtidens sprogarbejde lidt mere ... og lidt mere fængende.
Men ok, det er formentlig bare Nyhedernes vinkel, der er forsimplet - kirkegården kan formentlig bruges i forskningsøjemed. Og selvfølgelig er det da vigtigt at få kortlagt, hvor mange ord der udgår af sproge, såvel som hvor mange der kommer til.

Personligt synes jeg det er OK, at man på den måde kan følge ikke bare hvad sproget er idag, men altså også (det er vist noget om man ikke kan sige "men også"?) hvad der er "udgået" af sproget og hvordan ord har skiftet mening over tid (f.eks. "bjørnetjeneste").
Studsede iøvrigt over dit brug af ordet "kirkebogen" i sidste afsnit. Det må da være et "freudian slip", idet en kirkebog er noget helt andet ("at registrere de kirkelige handlinger i kirkesognet"). Der menes måske "kirkegårdsbogen"?
Posted by: Stefan Bøgh-Andersen | 10/21/2006 at 19:32
Jeg tror, man skal passe på med at gøre sig til dommer over, hvilke ord der er forældede og dermed ubrugelige.
Det er således ret betænkeligt, når der tales om at udstede "dødsattester" til danske ord, for hvem i alverden har givet DSN/DSL bemyndigelse til det?
Den faglige begrundelse forekommer lidt tvivlsom i betragtning af, at både ODS (dog ikke tillægsbindene) og Kalkars ordbog over gammeldansk er at finde på nettet tilsammen med bl.a. Fritzners fortræffelige ordbog over det gamle norske sprog (= oldnordisk, norrønt).
Men lad os se, hvilken udformning listen får, da udtalelserne fra sprogfolkene går i lidt forskellig retning. Jeg kan godt støtte en side for "truede" ord, der bør bruges mere, såsom herlige, kernefulde danske udtryk som 'i fjor', 'i førstningen', 'bie', 'tykkes', 'ræd' osv.
Arild
Posted by: Arild | 10/21/2006 at 19:57
@Stefan - ups, tak fordi du rettede mig. Havde slet ikke set det, og tør ikke tænke i freudian slips ;-)
@Arild - ja, formentlig tager de udgangspunkt i de allerede eksisterende materialer/samlinger/ordbøger, så arbejdet ikke bliver så stort endda. Og fordelen vil nok blive den, at materialet bliver lettere tilgængeligt end det er i dag. Så jo, jeg er enig, lad os se tiden an :-)
Posted by: Line | 10/21/2006 at 20:23
@Stefan - hov, glemte at sige, at ja, selvfølgelig har du ret i, at det er rart at kunne følge ordenes gang på jorden og durk i graven ... jeg plejer bare selv at kigge i fx ODS (ordnet.dk/ODS), hvis jeg skal finde ord og betydninger fra fortiden. Så jo initiativet er fint nok. Det må bare være mig der er lidt lørdagsskeptisk :-)
Posted by: Line | 10/21/2006 at 20:26
Jeg studsede også over historien tidligere i dag. Nogle vil sikkert mene, at det er spild af tid at lave lister over gamle ord, som ingen bruger mere. Mens andre vil begræde tabet af så smukke ord som "bajads", "gebommerlig" og "gelassen".
Så længe www.sproget.dk ikke har andet end et "Portalen er under opbygning", er det lidt svært at finde ud af, hvad man skal mene om det projekt.
Posted by: Mikael Ørting Kristiansen | 10/21/2006 at 23:03
Men hvem bestemmer, hvilke ord, der skal 'dø'?
Jeg bruger faktisk ofte et ord som 'kimse' - og sikkert også andre gl.dags ord - hurra for mangfoldigheden i vores sprog! Derfor er jeg 'forelsket' i engelsk - der er så dejligt mange ord at tage af, så det gør det nemmere at finde et ord, der præcist dækker det, man mener.
Apropos 'gamle' ord - er det modsatte af 'utyske' mon en tysker?? ;-))
Posted by: Kirsten | 10/22/2006 at 14:21
@Mikael - tak for din kommentar... og velkommen... tror ikke jeg har haft dig på besøg før. Og ja, du har helt ret - det er svært at vurdere projektet. Tror først det vil være oppe at køre engang til næste år. Men jeg kunne jo forsøge at få en af de to medarbejdere på projektet til at kommentere herinde - det ville være fedt i hvert fald. ER allerede mildnet i min holdning, nu hvor det er blevet søndag :-)
@Kirsten - jo, men den foregår jo allerede, altså sorteringen, og det er vel ok. Det gør Dansk Sprognævn jo, når de reviderer retskrivningsordbogen, og de gør det jo ud fra vores alle sammens brug eller ikke-brug af ordforrådet. Retskrivningsordbogen tæller jo sådan set kun aktive ord.
Engelsk - ja det er jo desværre ikke mit speciale, så det har jeg svært ved at udtale mig om. Personligt synes jeg jo at dansk spænder vidunderligt bredt, blandt andet fordi vi jo selv har ret til at bygge videre på det, altså tage de forhåndenværende ordbyggeklodser og så stable og sætte dem sammen på alle mulige måder. Men det er selvfølgelig en helt anden snak.
Posted by: Line | 10/22/2006 at 14:42
En sprogkirkegård på nettet er jo i virkeligheden et Meget ironisk projekt. For ganske vidst er den officielle motivation at stede ord og udtryk til hvile, men at gøre det på internettet kan jo muligvis lige præcis skaffe den publicitet der skal til for at "genføde" disse ord.
Dette er sikkert helt overlagt, og i virkeligheden en ret skarp idé. Jeg er spændt på at høre hvordan det bliver markedsført derhjemme.
Knus fra London
Posted by: Sjyli | 10/22/2006 at 18:30
Jeg var på besøg hos Dansk Sprognævn for en uges tid siden hvor direktøren fortalte om sproget.dk projektet. Det skal være en portal med alle ordbøgerne samlet online. Hun sagde godt nok ikke noget om sprogkirkegård, men det lyder ellers som udmærket idé til at bringe opmærksomhed til ord der ikke længere bruges.
...tak i øvrigt for din kommentar.
Posted by: kristjansson | 10/22/2006 at 20:13
@Sjyli - det kan du godt have ret i. God pointe.
@Kristjansson - ja, det ændrer jo noget ved historien. For dét med at samle alle ordbøgerne, dét er jo en strålende idé. Tak fordi du skrev! (og selv tak for det med kommentaren :-))
Posted by: Line | 10/22/2006 at 21:05
Hmm...De har jo brug for hjælp der skal da bare hostes i en åben wiki...Lad der blive lys!
Man kunne jo starte med at tilføje SAMTLIGE danske ord, og så lade det blive peer-reviewed (savner IGEN et dansk ord for dette, beklager) af HELE det danske folk.
Nok "teknik". Personligt syntes jeg det er lettere "latterligt", så snart et ord er brugt af en dansker i en sætning på dansk så er det da et dansk ord, men jeg er heller ikke sprogrevser, endsige specielt interesseret.
En mere off-topic (uha tal dansk din hund) diskussion og generelt vedr. det danske sprog.
"Vi" jo for længst givet op, jeg elsker simpelthen at der findes et Færøsk ord for computer! (som i øvrigt er næsten det samme som det Islandske).
Posted by: Kim Bach | 10/24/2006 at 03:38
På opfordring af Line vil jeg gerne fortælle lidt om hvad det er vi primært vil med sproget.dk.
Visionen er at portalen skal være det sted på nettet hvor man kan finde vejledning, oplysning og svar på spørgsmål om det danske sprog og om sprogforhold i Danmark; den skal være en hjælp i det daglige arbejde for sprogbrugere af alle slags, og den skal være et søgeredskab af høj kvalitet mht. sproglige informationer.
Formålene med portalen er med udgangspunkt i visionen:
1. at give professionel sproglig hjælp, altså give råd og vejledning om sproglige problemer, samt formidle forståeligt om svære emner.
2. at give adgang til officielle og autoritative opslagsværker.
3. at skabe øget sproglig bevidsthed, bl.a. mht. nuancer, præcision og sprogets virkning, fx ved at udnytte netmediets muligheder, gerne ved at betone de interaktive aspekter.
4. at synliggøre dansk sprog og DSN og DSL's arbejde med sproget.
Projektet er et samarbejdsprojekt mellem Dansk Sprognævn og Det Danske Sprog- og Litteraturselskab. I første omgang arbejder vi, som en af jer nævnte, på at gøre det muligt at lave en fælles søgning i vores egne opslagsværker. Det drejer sig om netordbøger som er eller kommer på nettet, nemlig Retskrivningsordbogen, Den Danske Ordbog, ODS, Nye Ord på nettet fra 1955, Retskrivningsreglerne, og desuden skal man kunne finde hjælp til selvhjælp med (skrift)sproglige problemer.
Vi håber på at kunne lave en rapporteringsfunktion hvor brugerne kan oplyse os om nye ord de har set eller gerne vil foreslå. Og i den forbindelse var det at ideen om også at have en liste med ord der er gået ud af ordbøgerne, kunne være sjov og oplagt. Vi understreger at ordene måske er taget ud af en eller flere nutidsordbøger (af redaktørerne) fordi de ikke mere bruges i almensproget, men det forhindrer ikke at de stadig kan bruges. Et ord skal jo ikke stå i en ordbog for at kunne bruges, tænk bare på sammensætninger som "kvalitetssystem" og "brilleabe" som ikke er med i Retskrivningsordbogen. Eller tag de nye ord som ikke er kommet med i en ordbog endnu fx "blogge" og "brande" m.m.m.
Hilsner fra sproget.dk/ Ida Elisabeth Mørch
Posted by: Ida Elisabeth Mørch | 10/24/2006 at 10:38
@Kim - jeg er altså nødt til lige at rette din opfattelse, hvad angår det med når der opstår nye ord. De bliver absolut ikke bare taget for gode varer af sprognævnet. Sprognævnet observerer over længere tid ordets udbredelse, og først når det har fået godt tag i befolkningen kommer det med på listen. Og dét er endda en meget forsimplet udgave af en meget længere proces, som jeg desværre ikke lige kan genfortælle.
@Ida - tusind tak fordi du tog imod opfordringen og fortalte os lidt mere om arbejdet bag sproget.dk!
Posted by: Line | 10/24/2006 at 18:57
Til Kim:
Nu er "telda" (færøsk for computer) vel ikke næsten det samme som "tölva" (islandsk)?
Men jeg er helt enig i, at vi bør udvikle vores egne ord i langt højere grad og gerne i samarbejde med nordmænd og svenskere. F.eks. er det for mig at se lidet hensigtsmæssigt, at elektronisk post skal hedde "e-mail" her til lands, når vi dog f.eks. kalder en elektronisk avis for en "e-avis", men nok om den sag på dette sted!
Arild
Posted by: Arild | 10/24/2006 at 19:44
@Line
Det burde nok fremgå af det der står mellem linierne at jeg ikke er den store fan af sprognævnet, så det var en opfordring til anarkisme. Jeg opfatter ting som sprognævnet som en pudsig anakronisme.
@Arild
Jeg syntes de er ret ens, men det er altså fedt at Færingerne gider (og jeg er HELT sikker på at de bliver STÆRKT inspireret af Islændingene).
Elektronisk post burde bare hedde @, Internettet kunne så f.eks. hedde # eller bare www det er jo efterhånden synonymt, hvordan det skal udtales kan så diskuteres, men det kunne evt. være et fonem.
På Fransk hedder en CD-ROM en Cede-ROM (eller noget i den stil), altså CD stavet, det er ret "sjovt" syntes jeg.
Posted by: Kim Bach | 10/24/2006 at 22:21