My Photo

Photo Albums

december 2011

søn. man. tir. ons. tor. fre. lør.
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

« Efterordsferie | Main | Ikke mere Pol-blogging fra LineP »

10/17/2007

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341c367053ef00e54ef90def8833

Listed below are links to weblogs that reference Hvad forstår unge svenskere og nordmænd bedst – engelsk eller dansk?:

Comments

Jacob Christensen

En observation fra en halvgammel københavner, som har boet og arbejdet en del tid i Sverige, og det nærmere polarcirklen end Malmø:

Tilbage fra min studietid i 1980'erne mindes jeg, at nogle studenter havde problemer med at forstå vores svenske lærere - men at det i det store og hele gik. Min specialeudtalelse er såmænd også skrevet på svensk.

Hvad angår talt dansk, kan man lige så godt gå ud fra, at svenskere ikke forstår det - men det irriterer mig stadig, når svenskere begynder at snakke engelsk til mig. (Det er især et problem i Stockholm...)

Skrevet dansk - tjah: Vi kan sige, at jeg forsøger at opdrage mine studenter lidt ved at skrive min e-post på dansk. Det synes at fungere.

Line

@Jacob - jeg kom til at tænke på, at dette citat fra undersøgelsen også er interessant ikke mindst i forhold til dine erfaringer:

"Både svenskerne og nordmændene er betydeligt bedre til at læse dansk end til at forstå det, når det tales. Dette er hvad man kunne forvente. Det danske sprog har været i udtalemæssigt skred i de sidste 150 år, og udviklingen er gået hurtigere end i de øvrige nordiske sprog (Brink 1988: 30). Det danske skriftsprog har derimod ikke ændret sig i takt med udtalen og ligner derfor både norsk og svensk mere end udtalen."

Jacob Christensen

Lige en opdatering: Marilyn Mazur er trækplaster ved årets udgave af Umeå Jazz Festival næste weekend. Hele programhæftet til UJF er på svensk, med undtagelse af et kort interview med Mazur.

You've guessed it: På engelsk.

PS: Udtale - jo. Nu er duarder-dansk jo ikke "gade"-dansk, men prøv at lytte til danske hhv. svenske ugerevyer fra 1940'erne. Diktionen ligger ikke så langt fra hinanden.

Til daglig hører jeg mest västerbotnisk, men moderne stockholmsk - altså ikke "rinkeby-svensk", men det svensk "almindelige" yngre stockholmere taler - er for mig noget underligt staccatoagtigt noget.

Jens K

Hvad forstår unge svenskere og normænd bedst – engelsk eller dansk?

Nordmænd !!!!

Ordkløveren

Line

@Jens K - tak for din, omend uhøflige, påpegning af at jeg havde glemt et d

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been saved. Comments are moderated and will not appear until approved by the author. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear until the author has approved them.